搜某个东西的时候,不小心看到的: http://www.thestar.com/Article/203096
说的是一个加拿大黑人,买了一个沙发,中国产的,文中提到貌似温州什么。他们对产品的介绍:
"this product is leisure & fashion, Comfortable, beautiful outside Size 39#-46# Color French rose, `nigger-brown.'" 注意最后一个词,呵呵,nigger,人家黑人看了,当然火冒三丈啊。
不过,我查了一下金山词霸:n.深棕色 (简明英汉辞典)也是这么解释的。
翻译,文化,这东西还是很重要啊,又想起老师说的,中国以前有中很好的电池叫“白象”,直接翻译的,在国外卖不掉。

没有评论:
发表评论